?

Palace of Frost

The devil himself could not pronounce a title more hateful to your ears!

Social capital

  • less than 10

Rating position

Name:
Lead and Aether
Также известен как Лич/Личище, Herr Mannelig, SloughFeg
Переводчик / писатель

Дал ОБЕЩАНИЕ Скотской Фолде.
Локализовал qcd/qmp, делал скины.
Дважды видел мертвецов в толпе.
Нарисовал Розу Боли.
Разоблачал надмозгов: 1, 2, 3.
Перевёл “Gatos: Just A Legend”, “The Little Wild Hood In The Red Wolf”, “Нахуй брюки”, а также целую кучу компьютерных игр.
Перевёл и субтитрировал "The Last Samurai", "Underworld", "Appleseed", "In the Name of the Father", "The Last Wave".
Написал «Джу» (СИ|LJ),
«Вдох/Выдох» (СИ|LJ),
«Дождь/дождь» (СИ|LJ),
«Planewalker» (СИ|LJ|Просто фантастика),
«Чёрная змея» (фрагментарно) (СИ|LJ),
«Sensorium» (СИ|LJ),
«Запах ведьмы» (СИ|LJ|Озон|Фантлаб|Либрусек),
«Тень и Огонь» (СИ|LJ),
«Свет зодиака» (СИ|LJ)




Задать вопрос анонимно
12 дождливых дней, anachronox, dark tranquillity, deus ex, dura-lex-so-fuck-it, enslavement of beauty, lady of pain, mercykillers, morphology? longevity? incept dates?, planescape: torment, the nameless one, tool, torment, Бредбери, Бром, Великая Холодная Смерть Земли, Гегель, Госпожа Боль, Дети Лезвия, Долина цветов, Железобетон, Криптономикон, Лем, Ленин, Лич, Убийцы Милосердия, Уильям Гибсон, Чайна Мьевилль, Эдгар По, антикопирайт, антирелигия, видеть мертвецов в толпе, вспышки ярости, гранатовый сок, дум, инфернальный гроул, истина, кибер/дек, киберпанк, коммунизм, компьютеры, литература, наблюдать за собственным безумием, невероятные совпадения, переводы, правда, самоненависть, сатанизм, скептицизм, трясти хаером, тёмное фэнтези, уничтоженные цивилизации, фантастика, фэнтези, хтонический киберпанк, хэдбэнгинг, цинизм, честность

Social capital

  • less than 10

Rating position

Statistics